投稿

8月, 2019の投稿を表示しています

22-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 /瓢箪

イメージ
<前回> ソーシャルメディアでの投稿では、辛辣な批評、コメントはなく、殆ど全てといってもよいほど褒め言葉であるが、コメントされると嬉しいものである。特に英語がネイティブユーザーのフォロアーが丁寧にコメントしてくれると、私の英語の勉強にもなった。 つづく - ---------------------- --English---- ---------------------   <Previous>   In social media postings, there are no painful criticisms and comments, and almost everything is praise.   Even if it were so, it would make me happy to receive comments. Especially when followers who were the native English users commented in detail, it became one of my ways to study English.    Next ------------------------------ 瓢箪の艶やかに生り垂れしなる … われ凡夫にて善事(よごと)をたづね gorgeously a gourd has grown up, hanging down an ordinary mortal I ask for something good ©Rika Inami 稲美里佳 -------------------------- ソフィアのコメント:         「とても素敵な詩と写真です。印象的で深さを感じます。ありがとう」 コメントへの返事   「私の投稿にいらしてくださってコメントしてくださり、ありがとうございます。私は自然に囲まれた地方に住んでいるので、作品は自然詠が多いです。素晴らしい週末でありますように (^_^) 」 ------------------English---- -------------- Sofia’s comment:    

21-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人/ 風鈴

イメージ
< 前回より >  そうした一色から開放されたなか、フォロアーが日毎に増えていく中で知り合ったのがソフィアという友だちであった。 ソフィアは私の短歌に興味をもってくれよくコメントしてくれた。私の投稿は、短歌と写真であった。投稿短歌にも写真を添えた。理由は、海外の人たちに、歌中で詠っている対象を目で確認してもらいたかったからだ。この投稿手段は、後日、改めて正解だったとも思った。というのは、たとえば、ある花を詠った場合、学術名はさておいて、通称の花名、あるいは花の色等が日本とは違う場合があるからだ。また、日本の花名のほうが分類が細かいという場合もある。 つづく < Previous >        Under such a situation, while being released from Isshiki and the number of my friends was increasing, I met a friend called Sofia on the web.      Sofia was interested in my tanka and often commented. My posts were tankas and photos. I also attached the photo to the posted tanka. The reason was that I wanted foreign people to visually confirm the subjects on my tanka. I thought that this posting method was correct again later. This is because, for example, when a certain flower is made into tanka, its name, color, etc. may differ from Japan. In some cases, Japanese flower names are more detailed.  Next ----------- 21 ----------- 夏去りぬ   葉月の嵐に蹴散らされ   風鈴の音の虚

20-Poet of the Fifth Dimension五次元歌人

イメージ
20 厳かに投稿を読みナイスワン静寂 ( しじま ) を縫ふて君の影おふ  solemnly reading your posts and Nice One through silence I’m chasing your shadow… ©Rika Inami 稲美 里佳 ---------------------------- < 前回につづき >   さて、話は少々それるが、ソフィアと出会ったソーシャルメディア Y について一言書いておかなければならない。私は、国際ロマンス詐欺の件以来、此処で初めて一色から開放されて、男女問わず、親しく交流できる WEB 上の友だちを作ることができた。そのなかには、一色が手を回してくれて、私の投稿へのコメンテイターとしてアカウントを作りそれとなくなってくれたと思える若干の友だちもいたが、その数にはるかに勝って、白地の友だちが多かった。      私は、そんな友だちやフォロアーの投稿を見てまわり、ナイスやコメントを自由に入れた。そして、投稿文や写真から友だちやフォロアーがどんな人物か推しはかった。 < つづく >       <  Previous >Now, the story digresses from Sofia, but I have to write about social media Y where I met with her.   At Y, I've been released by Isshiki for the first time since the international romance scam, and I was able to make friends freely on the web where I could interact with both men and women.  Among them, of course, there were a few friends who seemed that Isshiki assigned persons as commentators on my posts.  They made their account on the social

19-Poet of the Fifth Dimension五次元歌人...20190820

イメージ
19 野に明る妙咲く葛の愛(は)しきやし地の冥きより出づる君を見 my love… kudzu flower blooming brightly on the fields because I found you there emerging from the abyss ©2019Rika Inami 稲美里佳 --------------------------------- ( 前回に続き )  ソフィアは、職業として写真家を名乗っていたが、私は疑っていた。というのは、彼女がフォロアーにシェアするのは、写真よりは、動画サイトからの動画あるいは科学論文サイトから天文学や物理学、数学といった科学関係の記事が多かったからだ。写真はといえば、風景写真や人物写真ではなく、もっぱらごく身近にある物の写真が多かった。たとえばデスク上の鉛筆 1 本あるいは文鎮一つといったような物だ。 次  ( Previous )         Sofia proclaimed that she was a photographer but I was suspicious. She shared more videos from the video sites and more scientific articles from fields such as astronomy, physics, and mathematics rather than photographs.  Showing them, she mainly shared ones close to her, not landscape photos or portraits : for example, a pencil or a paperweight on the desk.  Next Previous     Next All rights reserved ©2019Rika Inami稲美 里佳 My Twitter:  https://twitter.com/RikaInami8 My Facebook:  https://ww

18-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人...20190817

イメージ
18 まがなしき縁(ゆかり)と思ふ葛の花 蔓を伝ひて空へ華やぐ ( 2018 年 11 月号未来掲載) truly sorrowful link for me… kudzu flowrers shining into the welkin with ivies entwined ※Japanese version of this piece is from <Tanka Mirai November 2018>. I translated it into English. ©Rika Inami稲美里佳 ------------------------------- (前回につづき) そして、その葛の花の写真をソーシャルメディアの Y 上でシェアしてみた。いくつかの友だちのコメントのなかで、知り合ったばかりのジムのコメントで私はその花名を知った。 ジムはソフィアとの出会いの前にフォローし合い、友達になっていた。彼が親しくしていた友だちがソフィアであった。彼の私がシェアした葛の花の写真へのコメントが印象に残っている。 「その花は、アメリカでは侵略的外来種といわれている葛ではないか」とジムはコメントしてくれた。  葛の繁茂は、今になって思うと、その後のソフィアと私との関係を暗示していたようにも思え、ソフィアを偲ぶと同時に葛とジムのコメントも思い出す。 次 (Previous)       Then, I shared the photos of Kudzu flowers on social media Y.    Among my friends' comments, Jim commented on my photos, who I just met, and I learned the name of a flower from him.    Jim and I followed each other and became friends before I made a friend with Sofia.    The friend he was close to wa

17--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 ...20190815

イメージ
17 紫の縁(ゆかり)と思ふ葛の花 葉月の茂りより咲きにける kudzu flowers showing my purple link between you and you   … and me bloom from lushness in August ※"Purple Link " means the bonds of love. ©Rika Inami 稲美里佳 ---------------------------------       ( 前回につづき ) 私がソフィアと出会ったのは八月であった。八月の山の野はもうもうと蔦が地を這い繁殖し蔓を絡ませ合い蔽われる。その生長は旺盛で、他の木々に蔦を絡ませながら空へ向かってまでも伸びてゆく。  葛の花は赤紫色をした甘い匂いを漂わせる美しい花だ。私はその頃、その花が何という名前か知らなかったが、とにかく当時、その花に惹かれ、朝の山の野への散歩中に、花を見たら大喜びで写真を撮っていた。 つづく           ( Previous )   In August, I met Sofia.    Mountains in August are already covered densely with vines creeping and breeding on the ground.  Its growth is thriving, and it grows up to the sky with other trees entwined.      Kudzu flowers bloom beautifully in reddish-purple with a sweet fragrance.   In those days, I did not know what the name of the flower was, but I was fascinated with them and took pictures with great joy when I found the flowers while walking on th

16--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 ...20190807

イメージ
16 稲の花かすみわたれる夏の朝ひかりかざして炎帝のぼる on a summer morning white flowers of rice plants veil the fields… the God of the sun with flare rising and shining ※稲の花は夏の一番暑い盛りに咲くということです。 It is said that the flowers of rice plants bloom in the hottest days of summer. ©2019Rika Inami 稲美 里佳 --------------------------   ( 前回 ) 友達のソフィアは WEB 上のソーシャルメディアYで知り合ったアメリカに住んでいるという友達だ。Y上で友達になったアメリカの女性アマチュア写真家のそのまた友達であった。プロフィール写真は男女とも判別できない桜の写真を掲載していた。桜の花の写真が印象的で、私から先に彼女をフォローして友達になった。プロフィールには性別不明と書かれていた。私は名前が女性なので、彼女は女性だろうと思っていた。 つづく ( Previous )   I came across social media Y on the web. She proclaimed that she lived in the United States.  She was a friend of my friend, who was an American female amateur photographer.    Sofia’s profile picture was a picture of cherry blossoms that could not be identified as either male or female. The picture of the cherry blossoms was impressive, so I followed her and became a friend of hers earlier than her.   Her profile said that gende

15--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 ...20190805

イメージ
15 白百合のなだりに揺るる峠道 あまのかをりや我を離さず white lilies vibrating on the slope of mountain passes is it from the celestial? sweet fragrance stays around me… ©2019Rika Inami 稲美 里佳 -------------------------- ( 前回 )無料 WEB 電話 S の友達は、まるで、私の行動を知っているかのように私の仕事、家事の合間にタイムリーに私にメッセージを送ってくる者もいた。彼らの背後に私は一色を見ていた つづく        ( Previous) Some of my free webphone S friends sent me timely messages between my works or housework as if they knew my behaviors and my break time.    Behind them, I felt a shadow of Isshiki. To be continued.                                           Previous          Next

14--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 ...20190801

イメージ
14 夢馳するをとめのごときブーゲンビレア巴の渦に花影うつし bougainvillea like a dreamy girl casts a flower shadow on the eddy of chaos   ©2019Rika Inami稲美 里佳                       -----------------------------------------------------------------   はあ、と私は思った。私とベンとの仲は色恋沙汰にはなっていなかった。独身で親切な男性ではあったが、私にはそうした感情は起きていなかった。「愛している」、「好き」等の類の会話もしたことも無かった。強いていえば、「着ているジャケットの色が好き」ぐらいの会話はあった。が、いずれそれ以上の話の進展はなかった。   私はこのとき、一色を想った。一色が、ベンのアカウントに入っているなと思った。 20 年以上前に遡るが、彼はある通信手段を通じて、私を必ず迎えに行き私と結婚する、決して嘘はつかないと言っていた。そして、彼は私に自分の最先端科学技術の開発の仕事に協力させていた。  一色との会話ならば、ベンのチャット文は相応だった。      つづく      Aha..., I thought that we, Ben and I were not a romantic relationship.   He was a single and kind man, but I didn't have further feelings for him.   We never had such a conversation like "I love you" or "I like you".   But if I am forced to say something, I said "I like the color of the jacket you are wearing".   That was just idle talk and it went to no further.