112--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 32

 

ともすれば巡りの雪に掻き消えむ我がともしびの虚無の性(さが)かも

in some ways
my inner fire is liable
to have emptiness
to vanish into the snow
following nature's circle

(C)2021Rika Inami稲美 里佳

前回111

  ブランドンはソフィアの愚痴を勝手に言いまくっている私を受け入れてくれ、よく慰めてくれた。


ブランドン:

こんにちは、今日子、また来たよ! なぜか君が話していあ無限のグレーゾーンに共感できるような気がするよ。君が悲しいんでいるんでとても残念だ。僕たちは皆、人生の中でさんざん壊滅的な失望を経験してきた......多くの素晴らしい輝かしい希望が破られた。時には自分のせいで......時には他人の思いやりがないせいで......。ともかく、僕は君の中に大きな感受性と深い感情を感じている。もし君がそれを受け入れることができるなら、僕は心から、あなたが長く落ち込んでだままでいるんじゃなくって、押し込められた春が解放されるように、一度到達した元の大きさまで弾み返ってくることを願っている。美しい音楽を聴くと、いつも元気が出る。僕はクラシックが大好きで、幸いインターネットを介して簡単にアクセスすることができる。僕は哀愁漂うオーボエ音楽の大ファンの一人です。トマソ・アルビノーニのアダッジョ in Gはお気に入りの一つだよ」

 ソフィアへのやけくその思いで作った短歌の相談もした。

今日子:

君もまた我が苦を知るも君に生き素知らぬ顔で行き過ぎるらし


 you, too...
 knowing my deep agony
 you live your life
    and pass by me a bit
 with an innocent air...

この短歌ですけど、4行目の and”を削除すべきでしょうか? この歌を完成させたいんです。

ブランドン:

  いや、それでいいよ。

今日子:

ありがとうございます。 つづく


The Story in English From Previous 111

Brandon accepted me complaining about Sophia all on my own and comforted me often.

Brandon:
 Greetings Dear Kyoko, once again!  Somehow, I think I can relate to the unlimited grey zone of which you spoke. I am so very sorry to hear that you are sad. We all have had so many devastating disappointments in our lives, ...so many great and glorious hopes that have come to be dashed, sometimes due to our fault ...sometimes due to the unkindness of others. For what it's worth, I sense in you a person of great sensitivities and deep feelings. If you can accept it, my heart goes out to you with the hope that you will not stay down long but like a spring that's been compressed and then released, bounces back to its original full extent it had once reached. I find that listening to beautiful music always manages to lift my spirits. I love many of the classics, and fortunately, have access to them so easily via the internet. I am one who is a great fan of sad oboe music. Tomaso Albinoni's Adagio in G is one of my all-time favorites. 


  I also consulted him about a tanka I had written in desperation to Sophia.

 Kyoko:

  君もまた我が苦を知るも君に生き素知らぬ顔で行き過ぎるらし



    you, too...
 knowing my deep agony
 you live your life 
   and pass by me a bit 
   with an innocent air...

Should I leave out 'and' at the fourth line?

Now I'd like to complete this.

Brandon

No! I think that works fine!

 Kyoko: 

Thank you so much.         To be continued.


Start   Previous Next


Thank you for your reply.

雪も無くただ陽だまりに座りをり妻の鍵編み動くを眺む

(C)Ryuuji Suwa





.....     .....    ..... .....    .....

To my Interview on Poetry Matters



in English



 

 

 

 


コメント

このブログの人気の投稿

93--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 13

1-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 June 28.2019

105--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 25

108--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 28

2-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 20190629

109--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 29

101--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 21

110--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 30

99--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 19

106--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 26