126-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---Eternal Life 3 / 永遠の生 3


ぬばたまの夢に思へば遥かなる背は我が歌に返しおきにし

in the pitch dark
thinking of you in a dream
I find
my beloved afar left
his reply on my tanka

© Rika Inami 稲美 里佳

前回125り           はじまり

Micky:

Наука поэтики распутывает запутанность миров!  Поэт умирает в стихах, скульптор - в своих творениях! Самые древние профессии мечтают о любви - это пространство Пятого измерения!”

 

「詩の科学が世界のもつれを解きほぐします!? 詩人は詩の中で死に、彫刻家は作品の中で死ぬのです。女は愛を夢見ます-これが五次元の空間です!

 

  ロシア語を英語に翻訳し読んでみると、Самые древние профессии”は直訳ならば、「the oldest profession/ 最古の職業」となって、何ら差支えのない表現であったが、もっとよく調べてみると「愛すべき女、女たち」、さらには「売春」とまで辞書に出てきたりした。ちょっとショック! 私は「女」程度の訳で解釈しておくことにした。いわれてみると、なるほどとも思える。肝に銘じて、もっと現実に即して生きなければならないのかもしれない。

 つづく

In English From Previous 125   Start 

Micky:

"The science of poetics unravels the tangle of worlds! The poet dies in his poems; the sculptor dies in his creations!  The oldest professions dream of love - this is the space of the Fifth Dimension!" 

     When I translated the Russian used by him into English and read it, I found that "Самые древние профессии" translated directly as "the oldest profession", which was a perfectly acceptable expression. Still, when I looked more closely, I found "beloved women, girls" and even "prostitution" in the dictionary.  A shock!  I decided to just translate it as "women".    However, I could see why. Perhaps I should keep his words in mind and live more in touch with reality.

     To be continued.


Start   Previous    Next

 

 




コメント

このブログの人気の投稿

1-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 June 28.2019

105--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 25

108--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 28

2-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 20190629

93--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 13

101--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 21

110--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 30

106--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 26

128-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人--ブログ再開/ Blog Resume

98--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 18