129-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---Eternal Life 5 / 永遠の生 5
こちらのブログは只休止中です。
稲美里佳の短歌と写真のブログへどうぞ
https://cosmostanka.blogspot.com/
who are
you in love with?
ruddy
early-ripening apple
shining in the orchard
(C)Rika Inami稲美 里佳
前回127より はじまり こちらは128
ミッキー:
"Вектор юности моей! Мы тоже были рысаками! В горах Киргизского хребта в долине Сусамыра пеоны дикие цвели до умопрачения любви! Пьяней кумыса только перевал верблюжий Тюя-Ашу! Путь Шелковый вдоль реки Кара-Балты, начинался с яблочного сада в предгорьях из поселения Сосновки, через тугайные леса до самого Оша! Тогда в горах тоннель пробит был на высоте 3500 метров!"
「私の青春のベクトル!?私たちもトロッターでした。スサミル渓谷があるキルギス尾根の山中では、野生の牡丹が愛らしく咲いていました! ツヤアシュ(Tyuya-Ashu)
のワインにだけは乳の酒よりも酔っぱらいました!カラ・バルタ川に沿ったシルクロードは、ソスノフカの集落から山裾のリンゴ園から始まり、川岸の森を通ってオシュまで続いています。そして、3500メートルの高さにある山の中のトンネルを走り抜けました」
ミッキーは目の前にその情景を見ているかのように生き生きと語った。まるで詩を朗読するかのように彼は語った。そして、私にもトロッターという馬の品種を出し、若い青年のミッキーが嘗てのシルクロード、中央アジアの乾いたキルギスの道を駆けるように通って行ったのが目に見えるようだった。つづく
In English From Previous 127 Start
Micky:
"The vector of my youth! We were trotters too! In the mountains of the Kyrgyz ridge in the Susamyr valley, wild peony bloomed to the point of love! Only Tyuya-Ashu camel pass was drunker than koumiss! The Silk Road along the Kara-Balta river started from an apple orchard in the foothills from Sosnovka settlement, through riparian forests to Osh! At that time, a tunnel was driven through the mountains at an altitude of 3,500 metres!"
Mickey spoke vividly as if he saw the scene right in front of him. He said as if he were reciting a poem. He also mentioned a breed of horse called Trotter, and I could see Mickey, a young man, galloping along the Silk Road of the past, the dry Kyrgyz roads of Central Asia. To be continued.
Start 128 Previous
cosmos flowers
blooming in the light…
I wish
my obsession could be
このコメントはブログの管理者によって削除されました。
返信削除