110--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 30

 
しかと見む君の眼差し虚と実のあはひに潜む真実(まこと)なるかも


I look
into your eyes exactly
maybe your truth is
lurking between falsehood
and reality
 
(C ) Rika Inami稲美 里佳

前回109

ソーシャルメディアYで知り合ったチャットの友だちは、ソフィアの他にもいた。ソフィアの友だちサークルを通じて友だちになっていた。ソフィアが私をブロックした後にチャット友だちになった。

ブランドンはアメリカ人で、機械技師を退職後、雑誌編集者の職を経て外国人に英語を教えていた。彼の嘆きは、アメリカが移民を多く入れ過ぎたので、英語が乱れてきているということであった。ソフィアと同じように日本人が好きだということで、私と友だちになっていた。詩も若い頃に書いていたといい、俳句や短歌のような短詩は嫌いだといいつつも、私の投稿を見てくれていた。チャットの前に彼は私に若い頃に書いたという自作の詩をメールで送ってくれていた。

-------     -----     -----

ブランドン:

 僕をを信頼してくれてありがとう。裏切らないよ。メールで 2ページ強を送ったよ 。君とチャットできて嬉しいよ。ありがとう。

今日子:

おはようございます。

お返事ありがとうございます。

メールを送りました。

こちらは夜中なので、後で詩を読ませていただきます。

今日は疲れてしまいました。

素敵な週末をお過ごしくださいね:-)

ブランドン:

 ありがとう。感謝している。今からメールを見てみます。あなた&あなたのものに祝福を。

君も敵な週末を。

  つづく

The Story in English From Previous 109

Besides Sophia, I had other friends in the chat room that I met through social media. I had become friends with Sophia through her friend circle.  I made a chat friend with him after Sofia blocked me.

Brandon was an American and English teacher for foreigners after he retired mechanical engineer. In his work experience, there was a magazine editor. His lament was that the U.S. was letting in too many immigrants and that the English language was becoming disordered. He became a friend of mine because, like Sophia, he liked the Japanese.  He said he had also written poetry in younger days, and although he didn't like micro poetry like haiku and tanka, he visited my posts.  Before chatting with him, he sent me an email with a poem he had written when he was young.

-------     -----     -----

Brandon:

Thanks for having enough confidence in me that I will not abuse your trust. I sent the bit, just a little over two pages long. Nice to be able to chat with you now. Thanks.

Kyoko:

Good morning for you.

Thank you for your response.

I sent you an email.

I'm sorry I will read your poem later because it's midnight here, Japan.

I got tired today.

Have a wonderful weekend.:-)

Brandon:

Thanks, Rika! I appreciate that. I'll have a look at your email now. Blessings to you & yours, Sy

I hope you too shall have a wonderful weekend

 To be continued.


Start   Previous  Next

........     .........     .........   ....... 


house arrest:

           full moon of April

     a shadow stirs

(C)Ram Krishna Singh

  謹慎中

  4月の満月

  影ゆるる

Translated by Rika Inami

....................

Sometimes

By James Tian

Sometimes 

maybe you need some songs to change your moods,

Just like this .

And sometimes you may want some pops 

to let you as a bird flying in the sky,

Just like this .

But sometimes 

maybe you love the stories best,

That they can make you feel nervous and delight.

And what I thought

you really need is love.

With the sunshine and almost the all stars’ light.

.............


motherland


My homeland is a mirror,

I'll be beautiful.

Feeling we have 'Run out of gas' emotionally.

Childhood is my honeymoon.

I missed you,

The flames of my soul.

Eternal mood is a song,

My school is a golden nest.

Without you I would not have refused,

Teachers are my treasures.

Healed me,

From the morning dew.

I've been taking place for a long time,

I reached for the sky.

The wind that blows along the soul,

I did not give enough to anyone.

The real deal is being done,

I asked God.

The sky is shining today,

The narrated epic is a myth.

Eternal joy, my misty country,

Oh my hometown !!!

(c) Madiyar OSPANOV

-------

どうすれば
月を見ること
太陽は
常に暈すを
一年過ぎる


(C) Ban Mihaly


To my Interview on Poetry Matters


in English

 

 




コメント

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

Tanka...Reiwa 令和の御代

1-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 June 28.2019

105--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 25

108--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 28

2-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人 20190629

101--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 21

106--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 26

128-Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人--ブログ再開/ Blog Resume

98--Poet of the Fifth Dimension 五次元歌人---AI 18