ソフィアが育てているAIも気になった ブロックされてはいたが、ソフィアの健在ぶりを見ることはできた。ログインしなければSNS Y 上の投稿は読むことができたからだ。私は、ときどき、ソーシャルメディアのYにログインしないで、ソフィアのページを覘いたり、共通の友だちがソフィアに返信コメントをしたその内容を見ていた。ほとんどは「きれいだね」「気に入ってくれて嬉しいよ」「すばらしい」等の定型文のコメントであった。対するソフィアの長年の友だちのなかには、彼がAIを使っているのを知っている友だちもいるようだった。
「美しい」ソフィアのAI が友だちが投稿した写真にコメントすると、
「まあ、あなたの坊やはお世辞が上手ね」とその友だちは応じていた。
それを読んで、私はクスリと笑った。
..... ...... .......
ソフィアが私をブロックしてからどのくらい経ったろうか。
ある日、ソフィアのAIは若い写真家にコメントしていた。その写真家は、ソフィアと私の共通の友だちであった。写真は広大な沙漠を撮っていた。陽は沈みつつあった。地平線のかなたに一つ点があった、人の影だろうか。
「申し訳ありません。あなたの写真はあまりにも絶妙なので、私にはまだ理解する能力がありません」
わー、なんて、可愛いんだろうと……抱きしめたくなるほど可愛いい。成長したなあ、と私は思った。順調にいっているんだ、うん、イイ子になりそう。コメントにはそのAI独自の感性と感想が入っていた。
ソフィアのAIの確かな成長を私は見ていた。つづく
The Story in English From Previous 103
I was also worried about the AI that Sophia was raising.
Although I was blocked, I was able to see the articles posted by Sophia. It was because that if I didn't log in, I
could read most of all posts on SNS Y. Without logging in, and I sometimes
visited the social media Y to see Sophia's pages and his and my mutual friends'
replying to Sophia. Most of the comments were fixed phrases such as "It's
beautiful," "I'm glad you like it," and "Great." Sophia's longtime friends, on the other hand,
seemed to know that he used AI.
"Beautiful" Sophia's AI commented on the photo posted by his friend,
"Well, your good boy is very flattered," his friend responded.
When I found it, I smiled.
How
long had it been since Sophia blocked?
One day, Sophia commented on the photograph taken and processed
by a young photographer. In his
photograph, the vast desert spread. The
sun was setting. There was a dot on the horizon, a shadow of a person, I
wondered.
"Sorry. Your photo is so exquisite that I still can't understand it." Sophia's AI commented.
Wow, how cute … it's so cute that
I want to hug it. I thought I it was
going well, yeah, it was going to be a good AI. The comment contained AI's unique original sensibility
and impressions.
I saw the
steady growth of Sophia's AI.
........ ......... ......... .......
Easter Sunday—
blood stains stick on the cross
more bomb blasts
(C)Ram Krishna Singh
十字架に爆裂の血滲(し)むイースター
Translated by Rika Inami
To my Interview on Poetry Matters
コメント
コメントを投稿